Peut-être , n° 4, 2012.
ISSN 21057516.
Présentation de l'éditeur :
Le numéro 4 de la revue Peut-être (2013), revue poétique et philosophique de l’Association des Amis de l’Œuvre de Claude Vigée, vient de paraître. A son sommaire, autour de Claude Vigée, T.S. Eliot, Albert Camus, Rachel Bespaloff, Benjamin Fondane, un dossier sur la liberté dirigé par Robert Misrahi, des poèmes de Claude Vigée, Bernard Vargaftig, André Spire, entre autres, ainsi que des poèmes traduits de l’anglais (Alicia Suskin Ostriker, Bruce Ross-Smith, John Presley,...) ou du russe (Valera Schein). Le numéro est abondamment illustré, de gravures à la manière noire notamment. On lira, à propos de cette technique, l’article de Guy Braun. Pour davantage d’information sur la revue et l’association:
http://revuepeut-etre.fr
Sommaire
«A ceux que mon cœur aime»
Journal du Ponant
Extrait de Pâque de la parole (1983)
par Claude Vigée
«Mon heure sur la terre»
Un dialogue : Four Quartets et Quatre Quatuors
par Jessica Stephens
Poétique du sursaut,
Claude Vigée et Adrien Finck : une «amitié entre poètes »
par Helmut Pillau
Traduction d’Andrée Lerousseau
A propos de La lune d’hiver
par Robert Misrahi
A propos de La Corne du Grand Pardon
par André Néher
L’écriture de Claude Vigée
par Arnold Mandel
Dans les blés étrangers
par René Girard
Un poète par-dessus l’épaule d’un poète frère:
De Benjamin Fondane à Claude Vigée
par Anne Mounic
De la fidélité à l’origine et au royaume: Albert Camus et Claude Vigée
par Anne Mounic
«L’oreille ouverte»
A propos de Pierre Emmanuel
par Rachel Bespaloff
Rachel Bespaloff et Pierre Emmanuel
par Anne Simonnet
Présentation de Rachel Bespaloff
(Nové Zagore 1895-South Hadley 1949)
par Monique Jutrin
Si tu me voyais de l’intérieur…
par Jean Witt
Liberté
(Contributions de Christophe Abrassart, Maurice Barbot, Patrick Lang, Robert Misrahi, Anne Mounic, Michel Onfray, Soledad Simon, Magali Uhl, Véronique Verdier, Bertrand Vergely, sous la direction de Robert Misrahi)
«Le lac de la rosée»
Un signe d’Evy
par Claude Vigée
Les pivoines restent grand ouvertes
par Bernard Vargaftig
Exercice de mémoire
par Adrien Finck
Solitude et Dame Musique
par André Spire
L’ascenseur
par Maurice Couquiaud
Au fond du puits
par Michael Edwards
J'habitais un pays de promesses
par Jean-Luc Hohl
Le piano de paille et autres poèmes
par Michèle Finck
Lettre à Michèle Finck
par Claude Vigée
A la rose inépuisable
par Yves Namur
Mots dits dans le noir
par Frédéric Le Dain
Une aiguillée pour l’infini
par Anne Mounic
The Book of LIfe / Le Livre de la vie
par Alicia Suskin Ostriker
Poèmes traduits par Jean Migrenne
Le vent emporte
par Valéra Schein
Poèmes traduits par Marc Sagnol
A fragment of choices / Bris de choix
et autres poèmes
par Bruce Ross-Smith
Traduits par Anne Mounic
Deia, 2006, and other poems / Deia 2006, et autres poèmes
par John Presley
Traduits par Anne Mounic
The anxiety of airports / Anxiété à l’aéroport
et autres poèmes
par Ruth Fainlight
Traduits par Michèle Duclos
Pourquoi la manière noire?
par Michèle Joffrion et Judith Rothchild
A propos de la manière noire
par Guy Braun
«Dompter le temps»
Actualités de Claude Vigée et de Peut-être
Ont contribué à ce numéro
Présentation de l’association
↧