Référence bibliographique : Le Moine , Matthew Gregory Lewis, traduction de Léon de Wailly revue, corrigée et annotée par Maurice Lévy, Presses Universitaires du Mirail, collection "Interlangues Textes", 2012. EAN13 : 9782810701889.
Paru en 2012 à Toulouse
402 pages
Prix : 28 euros
Présentation de l'éditeur :
Le Moine est un roman sulfureux, comme le XVIII e siècle a su en produire. L’anti-catholicisme qui l’inspire offre à la vindicte publique les agissements criminels d’un supérieur de couvent pétri de vertus, qui succombe, étape par étape, à toutes les tentations. Celles, banales, de la chair, que lui procure une novice (en réalité agent du Diable) et qui ouvrent en lui de nouveaux appétits, car la sexualité mène au crime, c’est bien connu. Ambrosio, pris au piège de désirs inexplorés, est inéluctablement conduit vers de nouveaux méfaits. Viols, matricide, inceste… sous l’œil courroucé de Satan, qui mène le bal et obtiendra du pécheur une fatale signature, scellant son destin et sa chute.
A priori rien de vraiment original dans ce parcours faustien, qui a pourtant suscité une attention soutenue de génération en génération. Alors que les surréalistes – surtout Éluard et Breton – en avaient fait l’étendard de leur combat, la récente adaptation du Moine à l’écran, par Dominik Moll, atteste de l’intérêt sans cesse renouvelé pour cette œuvre intemporelle.
Cet ouvrage, revu, augmenté et annoté par Maurice Lévy, reprend la première traduction/traduction originelle de cette œuvre emblématique du roman gothique.
Ancien directeur de la Maison française d’Oxford, Maurice Lévy est professeur honoraire à l’université de Toulouse-le Mirail. Spécialiste du roman gothique anglais, il est l’auteur, entre autres, d’une thèse intitulée Le Roman gothique anglais: 1764-1824 , publiée chez Albin Michel en 1995.
↧