Littérature et traduction, histoire et fiction en débatLe romancier roumain Varujan Vosganian et la traductrice littéraire italienne Anita Bernacchia seront invités le lundi 2 décembre à Bruxelles pour un débat organisé conjointement par l’ Institut culturel roumain Bruxelles et l’ Istituto Italiano di Cultura Bruxelles . Les thèmes seront la relation entre l’auteur et son traducteur, la condition du traducteur, le chemin d’une oeuvre littéraire vers un public étranger, mais aussi le rapport entre littérature et histoire, écriture autobiograhique et fiction.Ecrivain, économiste, sénateur, ancien ministre des Finances et puis de l’Economie, Varujan Vosganian, d’origine arménienne, est l’auteur du roman Le livre des chuchotements , traduit en français (Syrtes, 2013), allemand, armenien, espagnol, hébreu, italien, suédois. Le livre des chuchotements reconstitue, à partir de la mémoire personnelle et familiale de l’auteur, l’expérience tragique et le destin de tout un peuple: les Arméniens.Vosganian parlera aussi de son nouveau livre qui vient de sortir en roumain.Anita Bernacchia est une jeune traductrice italienne installée à Bruxelles, qui a déjà publié plusieurs traductions d’auteurs étrangers, dont Vosganian.La modératrice du débat sera Sonia D’Aroma, professeure à l’Istituto Italiano di Cultura Bruxelles.Date: lundi, 2 décembre 2013, 18.00. Entrée libre, réservation obligatoire ici .Lieu: Istituto Italiano di Cultura Bruxelles, 38 rue de Livourne, 1050 Bruxelles.
↧