La Tribune Internationale des Langues Vivantes , n° 55, "Traduire les métaphores du fond du coeur"Editions Anagrammes, AELPL, 2013.ISSN : 099988076Sommaire :Julie Brock et Florence Lautel-Ribstein, éds.EditorialFrance DupuisSémantique et phénoménologie sémiotique du discours amoureux:thématique de la profondeur, parcours motivationnels et métaphoresJulie BrockLa petite chambre de mon cœur:le jeu des métaphores dans deux poèmes du Man.yôshuGius GargiuloLe vague, un effet spécial pour interpréter et traduire les métaphores d’amour de Pétrarque et des chansonniers italien d’aujourd’huiJean-Noël Pascal«Des feux si longtemps oubliés»: autour de la Lettre d’Héloïse à Abélard d’Alexander Pope et de ses traductions françaises en versCamille FortRetour sur hymen : la traduction à point nomméMagdalena NowotnaMétaphores d’amour dans la poésie polonaise deMaria Pawlikowska-Jasnorzewska et Halina PoswiatowskaInês Oseki-DepreAmour courtois, métaphore et traductionFlorence Lautel-RibsteinElsa mon amour ma jeunesse:du mentir-vrai à «L’amour qui n’est pas un mot»
↧
La Tribune Internationale des Langues Vivantes , n° 55 : "Traduire les métaphores du fond du coeur"
↧