Quantcast
Channel: Fabula, la recherche en littérature
Viewing all articles
Browse latest Browse all 17105

Histoire de la traduction. Repères et perspectives

$
0
0
Appel à contribution pour la Journée d’études: HISTOIRE DE LA TRADUCTION. REPÈRES ET PERSPECTIVES le 26 octobre 2012 avec la participation de Michaël Oustinoff, Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle organisée à l’Université de Stefan cel Mare de Suceava, Roumanie Date limite: 1er septembre 2012 Même si la traduction est pratiquée depuis toujours et que les écrits sur l’activité de traduction remontent au premier siècle avant notre ère, la théorie portant sur ce sujet et sa reconnaissance en tant que discipline datent depuis les années ’50 du siècle dernier. Depuis, son étude et la réflexion à cette problématique sont en évolution permanente faisant l’objet de programmes d’études universitaires, d’ouvrages critiques et de postulats théoriques visant à circonscrire le domaine. Une vue rétrospective, un regard d'ensemble sur les repères et le perspectives de l’histoire de la traduction, constituent une tâche nécessaire pour une théorie moderne de la traduction, une source importante pour toute recherche en traductologie mais également dans l’histoire de la littérature, de la culture et des mentalités. L’histoire de la traduction retrace les balancements entre diverses tendances et visions sur la traduction, entre des conceptions opposées, des prises de position différentes sur la nature de la traduction et sur sa pratique. Nous vous invitons à réfléchir à cette riche problématique vendredi, le 26 octobre 2012 à l’Université «Stefan cel Mare» de Suceava, salle du Lectorat français. Une sélection des communications présentées fera l’objet d’une publication dans la revue Atelier de traduction . Vous êtes priés d’envoyer vos propositions titres, résumés et mots-clés, ainsi qu’une notice bio-biographique de l’auteur avant le 1er septembre 2012 aux adresses suivantes : cdrahta@yahoo.fr daniella.haisan@gmail.com CONSEILS AUX AUTEURS POUR LA PRÉSENTATION DES TEXTES : • Indiquez toujours votre prénom et votre nom en totalité, l’unité de rattachement. COMPOSITION GÉNÉRALE DU TEXTE : • Le fichier porte votre nom. • Fichier attaché, format RTF pour les textes saisis sous Word (PC ou Mac). • Les caractères italiques sont réservés aux titres d’ouvrages, aux titres de revues (par convention éditoriale), et aux mots en langues étrangères (y compris a fortiori, a priori, etc.). • Les majuscules peuvent être accentuées.

Viewing all articles
Browse latest Browse all 17105

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>